web analytics
RH Negatief - Anunnaki - Elohim - Geloof

Ze hebben eindelijk de verzegelde tablet van Enki vertaald — deze beschrijft de exacte dag van hun terugkeer.

Eindelijk is de verzegelde tablet van Enki vertaald — hij beschrijft de exacte dag van hun terugkeer. Een verzegelde kleitablet ligt diep in de Babylonische collectie van Yale. Catalogusnummer YBC-2401. Meer dan een eeuw lang mocht bijna niemand hem bestuderen. Maar volgens een uitgelekte vertaling uit 2019 bevat dit 4200 jaar oude Sumerische document iets buitengewoons: een checklist die de exacte omstandigheden voorspelt die de mensheid zou bereiken voordat de Anunnaki terugkeren. De tablet beschrijft draadloze communicatie, ruimtevaart, kunstmatige intelligentie, klimaatverandering, genetische kartering en wapens die in staat zijn beschavingen te vernietigen — duizenden jaren voordat ze bestonden. Enki, de Sumerische schepperfiguur, zou hebben bevolen de tablet te verzegelen totdat de mensheid geavanceerd genoeg was om hem te begrijpen. Volgens de tekst zijn acht van de negen voorwaarden al vervuld. De laatste voorwaarde is dat de mensheid erkent wat ze is geworden.

Een kleitablet ligt in een afgesloten, klimaatgecontroleerde kluis in de Yale Babylonian Collection in New Haven, Connecticut.
Catalogusnummer YBC-2401.
De meeste bezoekers van de collectie zien het nooit. De tablet is niet voor het publiek te bezichtigen. Toegang vereist institutionele accreditatie en een specifieke onderzoeksmotivatie . Tot 2019 was de tablet niet volledig vertaald sinds de eerste catalogisering in 1915. Gedurende 104 jaar lag het in opslag, gedeeltelijk vertaald, in de interne archieven van het museum gemarkeerd als te speculatief voor een betrouwbare interpretatie. Toen vroeg een promovendus die aan een ander project werkte toegang aan. Wat ze vertaalde is niet formeel gepubliceerd, maar haar aantekeningen circuleren wel binnen academische netwerken. En wat die aantekeningen beschrijven, is het meest specifieke document dat ik in het hele Sumerische corpus ben tegengekomen over de vraag wat er daarna gebeurt. De tablet is de verzegelde tablet van Enki. De tekst erin beschrijft de exacte dag waarop de Anunnaki terugkeren. Dit maakt het anders dan elke andere terugkeerprofetie die je ooit hebt gehoord. Dit is geen speculatie van moderne theoretici over oude teksten.

Dit is niet de
Interpretatie van vage mythologie. De tablet werd door de Sumeriërs zelf verzegeld met expliciete instructies dat deze niet geopend mocht worden voordat aan specifieke voorwaarden was voldaan. Het zegel was een letterlijk fysiek zegel dat op een kleien vat met de tablet was aangebracht. De instructies voor het openen ervan stonden op het vat zelf geschreven. En die instructies gaven aan dat het zegel alleen verbroken kon worden wanneer de mensheid bepaalde vaardigheden had ontwikkeld waarvan de Sumeriërs 4000 jaar geleden niet geloofden dat hun eigen beschaving die bezat. Als je wilt begrijpen wat de Sumeriërs daadwerkelijk hebben opgeschreven over de terugkeer van de wezens die zij goden noemden, wat er in klei is verzegeld en wat al meer dan een eeuw verborgen ligt in academische archieven, abonneer je dan nu. Dit kanaal behandelt documenten die mainstream instellingen hebben besloten niet te bespreken. En YBC 2401 is het meest directe oude document dat ik ooit ben tegengekomen over de kwestie van de terugkeer. De tablet werd in 1909 opgegraven uit de tempelbibliotheek van Eridu door een Amerikaanse expeditie onder leiding van Dr. Edgar Banks van de Universiteit van Chicago. Eridu was de stad van Enki.

De Sumerische ingenieur en schepper van de mensheid. Zijn tempelbibliotheek werd beschouwd als een van de meest institutioneel belangrijke collecties in Mesopotamië. De kleitabletten die uit het archief van Eridu werden teruggevonden, werden door de Sumerische beschaving beschouwd als fundamentele documenten. Het team van Banks heeft in de loop van meerdere seizoenen ongeveer 8000 kleitabletten van de site opgegraven. De meeste waren administratief of ritueel van aard. Een subset van ongeveer 200 tabletten werd beschouwd als specifiek aan Enki toegeschreven teksten, documenten die de Sumeriërs toeschreven aan directe dictaten van Enki aan schrijvers die als zijn notulisten fungeerden. YBC 2401 werd gevonden in een verzegeld kleivat dat begraven lag onder de vloer van het binnenste heiligdom van de hoofdtempel van Eridu. Het vat zelf was ongebruikelijk. Het was gemaakt van een andere klei dan de standaard opslagvaten uit die periode. Het was verzegeld met wat laboratoriumonderzoek later zou identificeren als een was-harsverbinding gemengd met kopersulfaat, een afdichtingsmiddel dat ontworpen was voor zeer langdurige conservering in plaats van routinematige opslag. Aan de buitenkant van het vat waren twee passages in spijkerschrift gegraveerd. De eerste beschrijving identificeerde de inhoud als een tablet van Enki, die pas geopend mocht worden als aan de voorwaarden voldaan was. De tweede beschrijving somde de voorwaarden op. Banks verzond het hele vaartuig met intacte zegel in 1910 naar Yale University. Het werd geschonken aan wat later de Yale Babylonian Collection zou worden, samen met de rest van zijn Eridu-materiaal.

Vijf jaar lang debatteerde de instelling over de vraag of het zegel verbroken moest worden. Uiteindelijk werd in 1915 besloten het vaartuig te openen en de tablet erin te vertalen.
Het zegel werd onder gecontroleerde omstandigheden verbroken. De tablet werd gefotografeerd, gecatalogiseerd en kreeg het nummer YBC 2401.

Een voorlopige vertaling werd geprobeerd door Dr. Albert Clay, de oprichter en conservator van de collectie. Clays vertaling was onvolledig. Hij vertaalde het eerste derde deel van de tablet, waarin de historische context en de identiteit van de spreker werden beschreven. Vervolgens bereikte hij het tweede deel, waarin de voorwaarden werden beschreven die volgens de spreker aan de terugkeer vooraf zouden gaan. Zijn aantekeningen veranderen vanaf dat punt van toon. Hij schreef, en ik citeer letterlijk uit zijn archiefnotities: “Deze passage beschrijft een reeks specifieke ontwikkelingen die volgens de spreker de tijd van de terugkeer zullen aangeven. De beschreven omstandigheden omvatten mogelijkheden die geen enkele beschaving momenteel bezit. Ik weet niet zeker hoe ik dit materiaal moet interpreteren . Vertaling opgeschort in afwachting van verder overleg.” Clays overleg heeft nooit plaatsgevonden. Hij voltooide zijn voorbereidend werk, archiveerde zijn aantekeningen en de tablet werd in de kluis geplaatst waar hij sindsdien is gebleven .

De volledige vertaling werd niet uitgevoerd. Gedurende de volgende eeuw werd er af en toe naar de tablet verwezen in interne documenten van Yale, maar er werd geen formele academische publicatie van gemaakt. Onderzoekers die toegang vroegen, werden doorgaans doorverwezen naar de gedeeltelijke vertaling die Clay had voltooid, waarbij de latere gedeelten waren gemarkeerd als “speculatief en onvertaald.” In 2019 vroeg een promovendus genaamd Elena Hartmann aan de Universiteit van Heidelberg toegang tot YBC 2401 voor een dissertatie over aan Anki toegeschreven teksten. Hartmann had specifieke training in de conventies van het spijkerschrift uit de late bronstijd en had uitgebreid gewerkt met Sumerische astronomische terminologie. Haar toegang was

Toegegeven. Tijdens een zes weken durend onderzoeksbezoek voltooide ze wat eerdere onderzoekers niet was gelukt. Ze produceerde een volledige werkvertaling van de inhoud van de tablet, inclusief de gedeelten die Clay als speculatief had aangemerkt.
Haar proefschrift is niet gepubliceerd.

Haar begeleider zou zijn bezorgdheid hebben geuit over de implicaties van bepaalde passages en een aanvullende beoordeling vóór publicatie hebben aanbevolen. Hartmann verliet de academische wereld in 2021 en werkt nu in de private sector. Ze heeft geen publieke verklaringen afgelegd over haar vertaling, maar haar werknotities circuleerden binnen academische netwerken vóór haar vertrek, en kopieën van haar vertaling zijn in de jaren daarna door een klein aantal onderzoekers gelezen . De structuur van de tablet is wat het meest moet worden begrepen. De tekst is verdeeld in drie secties. De eerste sectie is een historische inleiding waarin de spreker wordt geïdentificeerd als Enki zelf, die de inhoud ongeveer 4200 jaar geleden dicteerde aan een hoge schrijver in Eridu . De inleiding beschrijft Enki als de ingenieur van de mensheid, het raadslid dat zich het sterkst inzette voor de menselijke erfenis van de aarde en de figuur die persoonlijk de verantwoordelijkheid nam voor het waarborgen van het welzijn op lange termijn van de soort die hij had gevormd. De inleiding is structureel consistent met andere aan Enki toegeschreven documenten in het Eridu-corpus. De opmaak is herkenbaar. De stem is bekend uit andere teksten. Het tweede deel beschrijft wat Enki de terugkeervoorwaarden noemt. Dit zijn de specifieke ontwikkelingen die volgens de tablet zullen aangeven dat de tijd van terugkeer nadert. De lijst bevat negen items. Hartmans vertaling geeft ze weer in een genummerde volgorde die de oorspronkelijke spijkerschriftstructuur exact volgt. Voorwaarde één. De soort die ons vervangt, zal het vermogen verwerven om hun stemmen over de hele wereld te verzenden zonder draden of dragers. Hun stemmen zullen zich met de snelheid van het licht door de lucht bewegen en binnen enkele ogenblikken elke hoek van de planeet bereiken. Voorwaarde twee.
De soort die ons vervangt, zal de planeet van hun geboorte verlaten. Ze zullen de grens van de lucht overschrijden.

Ze zullen lopen op het oppervlak van de metgezel van hun planeet, het zilveren licht dat om de aarde draait. Voorwaarde drie.
De soort die ons vervangt, zal zien wat ze niet met hun eigen ogen kunnen zien.
Ze zullen instrumenten bouwen die de kleine werelden onder het zichtbare en de verre werelden voorbij het zichtbare onthullen.
Ze zullen hun eigen lichamen in kaart brengen tot aan de patronen die hun erfelijkheid bepalen. Voorwaarde vier. De soort die ons vervangt, zal denkende machines creëren, apparaten die berekenen, beslissen en reageren zonder menselijke begeleiding bij elke beslissing. Deze machines zullen spreken, ze zullen begrijpen, ze zullen zichzelf in de loop der tijd verbeteren. Voorwaarde vijf. De soort die ons vervangt, zal de gevolgen van hun aantal onder ogen zien. De wereld zal opwarmen. Het water zal stijgen. De seizoenspatronen zullen veranderen. De soort die ons vervangt, zal de oorzaak van deze veranderingen herkennen als hun eigen activiteit. Voorwaarde zes. De soort die ons vervangt, zal signalen van buiten de aarde detecteren. Ze zullen instrumenten bouwen die luisteren naar de stilte tussen de sterren. Ze zullen ontvangen wat door die stilte komt, zelfs als ze niet altijd begrijpen wat ze horen. Voorwaarde zeven. De soort die ons vervangt, zal zich opsplitsen in facties over fundamentele vragen. De facties zullen toegang krijgen tot wapens die in staat zijn de soort volledig uit te roeien. De facties zullen deze wapens gedurende een langere periode onder spanning met elkaar houden zonder ze te gebruiken.

Voorwaarde acht. De soort die ons vervangt, zal herontdekken wat we opzettelijk hebben achtergehouden. Ze zullen de locaties vinden die we verborgen hielden. Ze zullen de documenten lezen die we verzegeld hebben. Ze zullen de geschiedenis van hun eigen modificatie begrijpen. Voorwaarde negen. De soort die ons vervangt, zal hun eigen gereedheid erkennen. Ze zullen kijken naar wat ze zijn geworden en begrijpen dat ze niet langer de soort zijn die we achterlieten. Ze zullen klaar zijn voor wat komen gaat, zelfs als ze nog niet weten wat ‘komen gaat’ inhoudt. Wanneer aan alle negen voorwaarden is voldaan, zegt de tablet dat de tijd van terugkeer is aangebroken, niet bij benadering, niet metaforisch, maar specifiek. De tablet zegt dat de voorwaarden functioneren als een checklist. Wanneer aan de laatste voorwaarde is voldaan, begint de terugkeer. Als je verder wilt gaan , abonneer je dan nu. De volgende video gaat hier dieper op in. Ik behandel de Sumerische tablet die het daadwerkelijke mechanisme beschrijft van

terugkeer, de route die de Anunnaki zullen nemen, en de locatie waar het eerste contact zal plaatsvinden. Je wilt dit niet missen. Ik wil iets direct aanpakken. De meeste lezers van deze lijst zullen herkennen dat de voorwaarden één tot en met zeven ontwikkelingen beschrijven die zich de afgelopen 150 jaar in de menselijke beschaving hebben voorgedaan . Draadloze communicatie, ruimtevaart, microscopie en telescopen, en genoomsequencing, computers en kunstmatige intelligentie, klimaatverandering, radioastronomie en SETI -programma’s, kernwapens. De lijst leest als een beschrijving van de moderne wereld. Iedereen die de tablet vandaag leest, met de kennis van de hedendaagse technologie, zou de voorwaarden als grotendeels vervuld beschouwen. Voorwaarden 8 en 9 zijn de open vragen. Hebben mensen herontdekt wat verborgen werd gehouden? Hebben mensen hun eigen paraatheid erkend? De tablet is expliciet dat hij specifiek verzegeld was omdat de Sumeriërs deze voorwaarden niet zouden kunnen interpreteren . De instructies op het vat waarin de tablet zich bevond, gaven aan dat de zegel alleen verbroken mocht worden door een
beschaving die de mogelijkheden had bereikt die de voorwaarden beschrijven.
De Sumeriërs erkenden dat ze niet konden interpreteren wat er in het vat zat. Ze konden het alleen bewaren.
Ze verzegelden het voor een toekomstige beschaving die het zou begrijpen. De datering van de tablet op basis van de kleisamenstelling en de schrijfstijl plaatst de creatie ervan rond 2200 v.Chr. Die datum komt overeen met de periode na de raadsvergadering die beschreven staat op AO7026, de Anunnaki-uitstervingstablet in het Louvre. De chronologische volgorde die in de tabletten wordt gesuggereerd, is coherent. De raad beraadde zich en nam een ​​besluit. Het besluit werd uitgevoerd.

De Anunnaki trokken zich terug. Voordat ze zich terugtrokken, dicteerde Enki specifieke documenten die bewaard moesten worden voor de soort die hen zou erven. Onder die documenten bevond zich een verzegeld document met de voorwaarden die het tijdstip van terugkeer zouden aangeven. Het document werd in de tempelbibliotheek van Eridu geplaatst , waar het ongestoord zou blijven totdat aan de voorwaarden was voldaan of de tablet verloren ging. De tablet overleefde. Hij werd gevonden. Hij werd geopend in 1915 tegen de expliciete instructies op het schip in. De instructies hadden bepaald dat het zegel niet mocht worden verbroken voordat aan de voorwaarden was voldaan.

In 1915 waren de voorwaarden nog niet vervuld. Draadloze communicatie bestond in een primitieve vorm. Ruimtevaart was speculatieve fictie. Computers bestonden nog niet. Klimaatverandering werd niet erkend. De eerste onderzoekers die het zegel verbraken, deden dit zonder te voldoen aan de voorwaarden die de Sumeriërs hadden gesteld. Ze openden de tablet voortijdig. De vraag wat dit betekent, wordt gedeeltelijk door de tablet zelf beantwoord. Het derde deel van YBC 2401, dat Hartman voor het eerst vertaalde in 2019, behandelt wat Enki de contingentie noemt. Enki erkent dat het zegel mogelijk verbroken wordt voordat aan de voorwaarden is voldaan. Hij erkent dat toekomstige beschavingen de technologie zouden kunnen bezitten om de tablet te lezen, zonder nog de technologie te bezitten om de voorwaarden te bevestigen. Hij geeft instructies voor dit scenario.
De instructies zijn eenvoudig. Als het zegel voortijdig wordt verbroken, moet de tablet Moet gelezen worden, maar er mag niet naar gehandeld worden. De voorwaarden moeten in de loop der tijd worden bijgehouden. Wanneer aan alle negen voorwaarden is voldaan,  wordt de inhoud van de tablet van kracht.
Tot die tijd is het document informatie zonder gevolgen. Het lezen ervan zet niets in gang. Weten wat erin staat, brengt de tijdlijn niet verder. De voorwaarden brengen de tijdlijn verder. De voorwaarden, en alleen de voorwaarden, bepalen wanneer de terugkeer plaatsvindt.

Het derde gedeelte beschrijft ook wat de terugkeer precies inhoudt. Hartmans vertaling geeft deze passage weer in een taal die zowel specifiek als ambigu is. Enki zegt dat de terugkeer niet de aankomst van de oorspronkelijke Anunnaki- bevolking zal zijn.
Die bevolking, zoals de AO 7026-tablet documenteert, was al in verval ten tijde van de terugtrekking en zou als soort de tussenliggende millennia niet hebben overleefd. De terugkeer wordt beschreven als de aankomst van wat Enki de erfgenamen van onze lijn noemt, niet dezelfde wezens, hun nakomelingen, of hun opvolgers, of een andere categorie verwante wezens waarvan de aard niet volledig in de tablet wordt gespecificeerd. Deze Volgens de tablet zullen de terugkerende wezens arriveren wanneer de soort die de Anunnaki op aarde heeft vervangen, de capaciteiten heeft aangetoond die de raad noodzakelijk achtte. Het doel van de terugkeer wordt niet expliciet vermeld. De tablet zegt dat de terugkerende wezens specifieke kennis zullen delen, kennis die mensen niet zelf hebben kunnen herontdekken. De tablet zegt dat de terugkeer geen invasie of verovering is. Het wordt beschreven als een voortzetting van een relatie die werd onderbroken bij de terugtrekking van de Anunnaki , een terugkeer naar een eerdere staat van contact op voorwaarden die passen bij de menselijke beschaving die bestaat ten tijde van de terugkeer. De vraag wanneer dit gebeurt, is de vraag die de tablet beoogt te beantwoorden. Hartmans vertaling maakt het antwoord specifiek op een manier die eerdere vertalingen niet deden. De tablet geeft geen kalenderdatum . Het geeft een checklist met voorwaarden. De terugkeer vindt plaats wanneer aan de checklist is voldaan. De huidige status van de checklist, zoals iedereen die de tablet vandaag leest kan bevestigen, is dat aan de voorwaarden 1 tot en met 7 is voldaan.
Grotendeels voldaan. Voorwaarde 8 kan al dan niet voldaan zijn, afhankelijk van hoe de auteur van de tablet de term ‘ herontdekken’ bedoelde.

Voorwaarde 9 is een erkenningsvoorwaarde die afhangt van de soort zelf die haar gereedheid erkent, wat in formele zin nog niet is gebeurd. De implicatie, als de tablet letterlijk wordt genomen , is dat de tijd van terugkeer nabij is, niet over eeuwen, niet over millennia. De voorwaarden zijn bijna voltooid. De resterende voorwaarden zijn zaken van verdere ontwikkeling die, volgens de huidige trends , binnen de levensduur van de mensen die nu leven zullen worden vervuld . Ik wil precies zijn over wat dit bewijs wel en niet aantoont. Het bewijst niet dat de Anunnaki een echte biologische populatie waren. Het bewijst niet dat ze zullen terugkeren. Het bewijst niet dat de voorwaarden op de tablet iets teweeg zullen brengen wanneer ze voldaan zijn. De tablet is een enkel document met een complexe keten van bewaring en vertaling die meerdere mogelijkheden voor fouten introduceert. Hartmans vertaling is niet gepubliceerd en is niet door vakgenoten beoordeeld. De De interpretatie van specifieke Sumerische termen in de lijst met voorwaarden berust op conventies die andere spijkerschriftdeskundigen wellicht zouden betwisten.

Maar de tablet bestaat. De vertaling bestaat. De voorwaarden, zoals ze in de beschikbare vertaling zijn weergegeven , beschrijven met verrassende specificiteit een reeks technologische en maatschappelijke ontwikkelingen die overeenkomen met de daadwerkelijke ontwikkeling van de moderne menselijke beschaving. De Sumeriërs verzegelden 4200 jaar geleden een document met deze lijst, met de instructie dat het niet geopend mocht worden voordat aan de voorwaarden was voldaan. Ze deden dit in een tempelbibliotheek die ze beschouwden als een van de institutioneel belangrijkste locaties in hun beschaving. Ze hechtten institutioneel gewicht aan het bewaren van dit document. De implicaties van het serieus nemen van de tablet zijn aanzienlijk. Als de voorwaarden voorspellend zijn, nadert de tijdlijn die ze beschrijven zijn einde. Als het terugkeermechanisme echt is, is contact dichterbij dan welke moderne speculatie dan ook suggereert. Als het raamwerk accuraat is , is de hele geschiedenis van de moderne technologische ontwikkeling een Het proces van het voldoen aan voorwaarden die door een externe populatie zijn vastgesteld om te bepalen wanneer onze soort klaar was voor hernieuwde betrokkenheid. Ik zeg niet dat de Anunnaki terugkeren. Ik zeg dat een Sumerische tablet, verzegeld in 2200 v.Chr. met de instructie om ongeopend te blijven totdat aan specifieke voorwaarden was voldaan, in 1915 voortijdig werd geopend, gedeeltelijk vertaald en vervolgens in 2019 voor het eerst volledig vertaald. De vertaling beschrijft de voorwaarden in termen die specifiek aansluiten op de technologische en maatschappelijke ontwikkelingen van het moderne tijdperk. De Sumeriërs geloofden dat ze een document bewaarden dat van belang zou zijn voor een beschaving die niet bestond toen ze het schreven. Die beschaving leest nu het document. Aan de voorwaarden die het document beschrijft, is nu grotendeels voldaan.
De slotpassage van de tablet in Hartmanns vertaling richt zich rechtstreeks tot de lezers. Enki, sprekend tot degene die de tablet uiteindelijk leest op het moment van voldoening, zegt: “Jullie die dit lezen wanneer aan de voorwaarden is voldaan, hebben geërfd wat wij jullie hebben nagelaten. Jullie hebben gebruikt wat Wij gaven jullie. Jullie hebben iets herontdekt van wat wij jullie hebben onthouden. Jullie zijn de soort geworden die wij hoopten dat jullie zouden worden, ook al beseffen jullie nog niet wat dat betekent. Wij zullen jullie herkennen wanneer we terugkeren.

Jullie zullen ons herkennen. De tijd tussen ons is lang geweest. De tijd die voor ons ligt, zal korter zijn dan de tijd die achter ons ligt. Wees voorbereid op wat komen gaat. ” We komen terug.” Dat is de afsluiting van YBC 2401, de tablet die 4200 jaar lang verzegeld was en in de hele tijd dat hij in academisch bezit was, door precies twee onderzoekers is gelezen : Albert Clay, die halverwege stopte , en Elena Hartman, die de vertaling voltooide en vervolgens de academische wereld verliet in plaats van te publiceren wat ze had ontdekt. ​​De tablet ligt in een kluis in New Haven. De vertaling circuleert informeel in academische netwerken zonder ooit in een peer-reviewed publicatie te verschijnen. De omstandigheden worden dagelijks gevolgd aan de hand van actuele gebeurtenissen: draadloze communicatie, ruimtevaart, microscopie en genomica, computertechnologie en AI, klimaatverandering, radioastronomie , kernwapens. De signalen worden duidelijker. De omstandigheden komen steeds dichter bij de voltooiing.

De Sumeriërs deden hun deel. Ze bewaarden het document. Ze verzegelden het. Ze schreven instructies op de buitenkant van het vat waarin stond wanneer het geopend moest worden. Ze plaatsten het op een plek waar het bewaard zou blijven. Ze verwachtten dat iemand het in de toekomst zou vinden, lezen en zou weten wat te doen met wat erin stond. Ze hadden gelijk wat de eerste drie punten betreft. De vraag is of het vierde punt ook zal volgen. We hebben het document gelezen. We volgen de voorwaarden. We hebben onze eigen gereedheid in de formele zin die de tablet beschrijft nog niet erkend, maar de voorwaarden zijn bijna compleet en de tijd van terugkeer, volgens het document dat de Sumeriërs voor ons verzegelden, nadert. Dat is het verhaal van de verzegelde tablet van Enki, eindelijk vertaald, en wat het beschrijft over de exacte dag waarop de Anunnaki terugkeren. De tablet zegt dat de dag wordt bepaald door de vervulling van negen specifieke voorwaarden. Acht van die voorwaarden zijn grotendeels vervuld. De negende hangt af van ons besef van wat we zijn geworden. Als je meer wilt, abonneer je dan nu. Volgende week behandel ik dit. De Sumerische tablet die beschrijft wat mensen moeten doen in de periode vlak voor de terugkeer, de voorbereidingen die Enki aanbeveelde voor de soort die hem zou vervangen, en de waarschuwingen die hij achterliet voor de momenten vóór het contact.

Gerelateerde artikelen

Back to top button