24 oktober 2020

 

Anu en Enki de Goden

Wie was de God Anu?

Waarom werd hij beschouwd als de meester-schepper van het universum?

Cyrus the Great کورش هخامنشی آرمین دارا، 1389 Armin Dara 2009 بر پایه پژوهش امید عطایی فرد

De vroege Sumerische hemelgod genaamd An of Anu, was de vader van de goden en heerser van de hemel. Bekend als een medelevende en liefhebbende god. Hij regeerde de hemel, de hemel en de aarde met zijn twee zonen Enki en Enlil.

Anu’s rol in de Mesopotamische mythologie was dat hij de rest van het pantheon creëerde en organiseerde, waardoor hij de vader van alle goden werd. Hij gaf hun hun rechtsgebieden, bevoegdheden en ranglijsten. Toen een god werd gepromoveerd of een groter leiderschap kreeg, werd er gezegd dat zij de anutu, de kracht van Anu, ontvingen.

Hij werd zeer gerespecteerd in de positie van hoofd van het pantheon van goden en werd gecrediteerd voor de schepping van het universum. De Sumeriërs geloofden dat er drie niveaus van de hemel zijn, Anu wordt verondersteld in de hoogste te leven. Een speciale plek hoog boven de rest. Het was de autoriteit van Anu die de koningen van Mesopotamië absolute macht verleende, en zij probeerden de leiderschapskenmerken van Anu na te streven. De enige godheid die toegang had tot Anu was zijn zoon Enlil die geleidelijk de eigenschappen en macht van zijn vader overnam.

Hij was een belangrijke god en aanbad overal in Mesopotamië. De meest beroemde tempel voor Anu werd gevonden in de stad Uruk. Hij werd geëerd door een grote tempel die in gebruik bleef tot 150 voor Christus en diende als een astronomisch observatorium en een bibliotheek. De steden Der, Lagas en Ur hadden ook tempels, heiligdommen en tuinen aan hem gewijd. Anu werd afgebeeld in menselijke vorm maar ook in de vorm van een stier of als een metgezel met de stier. Hij wordt meestal vertegenwoordigd in iconografie eenvoudig door een kroon of kroon op een troon die zijn status als Koning van de Goden symboliseert. Zijn symbool is een achtpuntige ster.

-‘o mijn moeder, het schepsel wiens naam je hebt uitgesproken, het bestaat, bindt eraan het beeld van de goden; meng de harten van de klei die boven de afgrond is … jij, breng de ledematen tot bestaan; oh mijn moeder, bepaal het lot. ‘

 

Wie was de God Enki?

En waarom stond hij bekend als schepper en beschermer van de mensheid?

Evidence Of Anunnaki Ancient Aliens In The Bible & World History Explained

Enki wordt afgeschilderd als een liefhebbende en zorgzame god die zijn wijsheid gebruikte om in elke situatie de beste oplossing te vinden. Hij zou liever een conflict oplossen dan er een te beginnen.

Hij was erg medelevend van aard. Zijn verlangen was om mensen te voeden en hun kant boven de goden te verkiezen. In het Soemerisch betekent zijn naam Heer van de aarde. Enki is ook bekend als Ea in de Babylonische en Akkadische mythologie.

Enki was een van de belangrijkste goden in het oude Sumerische pantheon. Hij was de derde machtigste god. Zijn vader Anu en broer Enlil zijn de enige twee krachtiger dan hij. Hoewel Enki de oudere broer was, was zijn broer Enlil krachtiger omdat hij een andere moeder had, die uit een koninklijke bloedlijn kwam. Dat maakte Enlil de volgende inline voor de troon.

Het meeste van wat we over Enki weten, komt uit de literaire werken van Mesopotamië. De tabletten in de bibliotheek van Ashurbanipal vertellen ons veel over wat we vandaag over hem weten. De beroemdste verhalen zijn de Enuma Elish, waarin Enki de god is die verantwoordelijk is voor de schepping van mensen en de Atrahasis, de Mesopotamische versie van de Grote Vloed.

Enki had veel kinderen met verschillende vrouwen. Zijn zoon Ningishzidda en Enki’s zus Ninhursag waren degenen die DNA genetisch veranderden en moderne mensen creëerden. Enki gebruikte de afstammelingen van de moderne mens als arbeiders in de goudmijnen van Zuid-Afrika.

Enki had een grote passie voor de mensheid. Hij was de god die een man vertelde over de naderende ondergang van een grote overstroming die zou komen en hoe deze te overleven. De rest van het menselijk ras heeft de vloed niet overleefd. Mensen werden vervolgens opnieuw gemaakt. Deze keer waren mensen minder vruchtbaar, hadden ze een kortere levensduur en waren ze kwetsbaarder dan degenen die vóór de vloed leefden.

Bekend als de god van wijsheid creëerde hij de eerste stad, bekend als Eridu. Geloofd de eerste stad ter wereld te zijn. Het werd gecreëerd met orde en wet, later bekend als “De stad van de eerste koningen”. Eridu bleef duizenden jaren een belangrijk religieus centrum. Opgravingen op de site hebben heiligdommen onthuld die Enki vele duizenden jaren opnieuw op dezelfde locatie heeft herbouwd. Archeologen dateren de site terug tot 5400 v.Chr.

Enki ook bekend als E.A. Wordt weergegeven als de watergod. Hij is erkend voor het vormen van de rivieren (de Tigris en de Eufraat) en het aftappen van de moerassen. Afbeeldingen van hem laten deze twee rivieren over zijn schouders zien stromen.

Hij wordt beschouwd als de vader van de godin Inanna, zij was een andere belangrijke god in het Sumerische pantheon. Hij redt haar in de mythe, De afdaling van Inanna.

Enki leerde mensen alles wat ze nodig hadden om een ​​succesvolle beschaving te hebben, en hij werd duizenden jaren aanbeden.

 

Realm Of The Elohim based on Zechariah Sitchin�s Lost Book of Enki on the Sumerian Anunnaki Ancient Aliens Of Mesopotamia Sitchin Earth Chronicles

Vertaling van 3 tabletten

HET EERSTE TABLET

Toen in de hoogte de hemel niet werd genoemd,
en de aarde eronder nog geen naam droeg,
en de oeroude Apsu, die hen verwekte,
en chaos, Tiamut, de moeder van beiden,
hun wateren waren met elkaar vermengd,
en er werd geen veld gevormd er was geen moeras te zien;
Toen van de goden niemand was ontstaan,
en niemand droeg een naam, en er werden geen bestemmingen bepaald;
Toen werden de goden in het midden van de hemel
geschapen , Lahmu en Lahamu werden geschapen …
Leeftijden namen toe, …
Toen werden Ansar en Kisar geschapen, en over hen …
Lang waren de dagen, toen kwamen er voort …..
Anu, hun zoon, …
Ansar en Anu …
En de god Anu …
Nudimmud, wie zijn vaders, zijn verwekkers …..
Overvloedig in alle wijsheid, … ‘
Hij was buitengewoon sterk …
Hij had geen rivaal –
Zo werden vastgesteld en waren … de grote goden.
Maar Tiamat en Apsu waren nog steeds in verwarring …
Ze waren verontrust en …
In wanorde …
Apru was niet verminderd in kracht …
En Tiamat brulde …
Ze sloeg, en hun daden …
Hun weg was kwaad …
Toen
riep Apsu, de verwekker van de grote goden, tot zijn dienaar Mummu en zei tegen hem:
“O Mummu, gij dienaar die mijn geest verheugt,
kom, tot Tiamut laat ons gaan!
Dus gingen zij en vóór Tiamat gingen ze liggen,
Ze overlegden over een plan met betrekking tot de goden, hun zonen.
Apsu opende zijn mond en sprak,
en tot Tiamut, de glinsterende, sprak hij het woord aan:
… hun weg …
Overdag kan ik niet rusten, ’s nachts kan ik niet in vrede liggen.
Maar ik zal hun weg vernietigen, ik zal …
Laat er weeklagen zijn en laat ons weer in vrede gaan liggen. “
Toen Tiamat deze woorden hoorde,
woedde en riep zij hardop …
Zij … zwaar …,
Ze sprak een vloek uit en tot Apsu sprak ze:
“Wat zullen we dan doen?
Laat hun weg moeilijk gemaakt worden, en laat ons weer in vrede gaan liggen. “
Mummu antwoordde en gaf raad aan Apsu,
… en vijandig tegenover de goden was de raad die Mummu gaf:
Kom, hun weg is sterk, maar gij zult ze vernietigen;
Dan zult u overdag rusten, ’s nachts zult u in vrede gaan liggen. “
Apsu luisterde naar hem en zijn gelaat werd helder, omdat
hij (Mummu) het kwaad plantte tegen de goden zijn zonen
… hij was bang … ,
Zijn knieën werden zwak; zij maakten plaats onder hem,
vanwege het kwaad dat hun eerstgeborenen hadden gepland
… hun … zij veranderden
… zij …,
weeklagen zij zaten in smart
… ……………
Toen ging Ea, die alles weet wat is, omhoog en hij zag hun gemompel.

[ongeveer 30 onleesbare regels]

… hij sprak:
… uw … hij heeft overwonnen en
… hij weent en zit in verdrukking.
… van angst,
… we zullen niet in vrede liggen.
… Apsu wordt
verwoest , … en Mummu, die gevangen werden genomen, in …
… je hebt …
… laten we in vrede gaan liggen.
… ze zullen slaan …
… laten we rustig gaan liggen.
… gij zult wraak nemen voor hen,
… tot de storm zult gij …! “
En Tiamat luisterde naar het woord van de schitterende god, en zei:
… zult u vertrouwen! laten wij oorlog voeren!”
… de goden temidden van …
… want de goden heeft zij geschapen.
Ze bonden zich samen en aan de zijde van Tiamat gingen ze verder;
Ze waren woedend; ze bedachten onheil zonder dag en nacht te rusten.
Ze maakten zich op voor de strijd, rokend en woedend;
Ze bundelden hun krachten en voerden oorlog,
Ummu-Hubur [Tiamat] die alle dingen vormde,
bovendien wapens onoverwinnelijk gemaakt; zij bracht monster-slangen voort,
scherp van tanden en genadeloos van tanden;
Met gif vulde ze hun lichaam in plaats van bloed.
Vurige monster-adders kleedde ze met angst,
met pracht dekte ze ze, ze maakte ze van verheven gestalte.
Degene die hen aanschouwde, hem werd overwonnen,
hun lichamen werden groot en niemand kon hun aanval weerstaan.
Zij richtte adders en draken op, en het monster Lahamu,
en orkanen, en woedende honden, en schorpioenmannen,
en machtige stormen, en vismannen en rammen;
Ze droegen wrede wapens, zonder angst voor het gevecht.
Haar bevelen waren machtig, niemand kon hen weerstaan;
Na deze mode, enorm van gestalte, maakte ze elf [soorten] monsters.
Onder de goden die haar zonen waren,
verhoogde zij Kingu voor zover hij haar steun had gegeven ; in hun midden bracht zij hem aan de macht.
Om voor de troepen te marcheren, om de gastheer te leiden,
Om het gevechtsignaal te geven, om door te gaan naar de aanval,
Om de strijd te leiden, om de strijd te beheersen,
toevertrouwde zij hem; in dure kleding liet ze hem zitten en zei:
Ik heb je betovering uitgesproken, in de vergadering van de goden heb ik je aan de macht gebracht.
De heerschappij over alle goden heb ik hem toevertrouwd.
Wees verheven, mijn uitverkoren echtgenoot, mogen
zij uw naam grootmaken over hen allen de Anunnaki. “
Ze gaf hem de tabletten van bestemming, op zijn borst legde ze ze, zeggende:
Uw gebod zal niet nutteloos zijn, en het woord van uw mond zal bevestigd worden. “
Nu, aldus aldus verheven Kingu, de macht van Anu
hebbend , verordende het lot onder de zonen zijn zonen, zeggende:
“Laat de opening van uw mond de Vuurgod blussen;
Wie in de strijd verheven is, laat hem zijn macht tonen! “

 

Lees ook:   Boriska, de jongen van Mars

De tweede tablet

Twaalfhonderd jaar waren niet voorbijgegaan;
het land was uitgebreid en het volk was vermenigvuldigd.
Het land brulde als wilde ossen
en de god werd verstoord door hun opschudding.
Enlil hoorde hun lawaai en richtte zich tot de grote goden:

Het geluid van de mensheid is te luid voor mij,
met al hun opschudding kan ik niet gaan slapen.
Snijd voedselvoorraden aan de mensen af,
laat plantenleven om hen te voeden schaars zijn;
Boven, laat Adad zijn regen tegenhouden,
Onder, laat de vloed niet opstijgen uit de diepte;
laat de wind waaien en bewerk de grond;
laat de wolken dikker worden maar laat alleen druppels vallen;
laat de velden hun opbrengsten verminderen,
laat Nisaba haar borst verzegelen.

Ze bouwden een tempel voor Adad in de stad.
Ze bevolen,
en herauten verkondigden en luidden het in het buitenland.
Ze aanbaden hun goden niet en baden niet tot hun godinnen,
maar bezochten de poort van Adad en boden daarvoor een cake aan.
Het aanbieden van sesammaaltijd beviel hem,
hij was verbijsterd over het geschenk en stak zijn hand op.
‘S Morgens regende hij in een nevel
en in de nacht regende heimelijk een dauw.
De velden droegen heimelijk graan, [de hongersnood] verliet hen. 

Het geluid van de mensheid is mij te luid geworden,
met hun opschudding kan ik niet gaan slapen.
Bevel dat Anu en Adad het hogere rijk bewaken,
Sin en Nergal de middelste aarde bewaken,
en dat Ea samen met zijn planten
de bout en de zeebodem  bewaakt 

Er ontsnapte dus geen water of voedsel
en de hongersnood keerde terug:
Adad hield zijn regen boven.
Beneden kwam de vloed niet uit de diepte op.
De baarmoeder van de aarde verdroeg niet, het
plantenleven ontsproot niet.
Mensen waren nergens te bekennen.
De zwarte velden werden wit,
de brede vlakte werd gesmoord in zout.
Een jaar lang aten ze gras;
voor het tweede jaar hebben ze het pakhuis leeggemaakt.
Het derde jaar kwam en hun kenmerken werden vervormd door honger.
{AV} Bij de aankomst van het vierde jaar werden
hun lange benen kort, werden
hun brede schouders smal
en liepen ze gebogen op straat.
Bij de aankomst van het vijfde jaar
zag de dochter de moeder naar binnen gaan,
maar de moeder wilde haar deur voor de dochter niet openen.
De dochter keek naar de schalen (bij de verkoop) van de moeder,
de moeder keek naar de schalen (bij de verkoop) van de dochter.
Bij de aankomst van het zesde jaar
dienden ze de dochter voor het avondeten,
ze serveerden de zoon voor eten. . . .

{BV} Ik beval dat Anu en Adad de bovenste gebieden moesten bewaken,
dat Sin en Nergal de middelste aarde moesten bewaken,
terwijl ik zelf de onderliggende aarde bewaakte,
en dat je samen met je planten
de bout en de stang van de zee.
Maar je gaf een overvloed aan de mensen vrij. . . .

Enlil opende zijn mond om te spreken
en sprak de vergadering van alle goden toe: 

Kom nu, laten we allemaal een eed afleggen om een ​​vloed te brengen.
Anu vloekte eerst, Enlil vloekte, zijn zonen zwoeren met hem. . . .
Enki opende zijn mond en sprak de goden zijn broers toe:
Waarom wil je me met een eed binden? Moet ik mijn eigen mensen de handen opleggen? . . .
Moet ik een overstroming baren? Dat is de taak van Enlil. . . .

De goden bevolen totale vernietiging; Enlil pleegde een kwade daad tegen de mensen.

De derde tablet

Enki opende zijn mond en sprak zijn bediende aan:

U zegt: Wat moet ik zoeken?
Let dan op de boodschap die ik tot je zal spreken:
muur, luister nu naar mij, riet muur, luister naar al mijn woorden:
vernietig het huis, bouw een boot;
verwerp eigendom en red het leven.
De boot die je gaat bouwen …
zal worden bedekt met een stevige bekleding zoals de Apsu;
om te voorkomen dat Shamash erin kijkt,
moet het zowel onder als onder overdekt zijn.
De tackle moet erg sterk zijn
en het veld taai om kracht te geven.
Binnenkort zal ik een overvloed aan vogels op je neerregenen,
een overvloed aan vissen.
[Let op de afgesproken tijd die ik u vertel;
ga de boot in en sluit de deur van de boot.
Stuur je graan, goederen en chattels erin,
je vrouw en familie, je familieleden en de meester-ambachtslieden.
Wezens van de vlakten, alle wilde wezens die gras eten,
zal ik naar u sturen en zij zullen aan uw deur wachten.] {Babylonian fragment}

Hij opende de klok en vulde hem;
hij vertelde hem dat de komst van de vloed op de zevende nacht zou zijn.

Atrakhasis
verzamelde zijn bevel bij zijn poort nadat hij het bevel had ontvangen  .
Atrakhasis opende zijn mond en sprak tot de oudsten:
Mijn god is het niet eens met uw god;
Enki en Enlil zijn boos op elkaar.
Ze hebben me uit [mijn huis] geworpen.
Omdat ik een aanbidder van Enki ben,
vertelde hij me hierover.
Ik kan niet meer in [uw land wonen];
Ik kan nu geen voet op het land Enlil zetten. . . .
De mensen hielpen hem zijn boot te bouwen.
De houtbewerker droeg zijn bijl;
de rietarbeider droeg zijn steen van steen;
het kind droeg het bitumen,
de arme man bracht wat nodig was. . . .
Magere dieren en dikke dieren die hij erin stopte.
Hij ving en legde de gevleugelde hemellichamen aan boord. . . .
De maan verdween. . . .
Hij nodigde zijn volk uit. . . naar een banket.
Hij stuurde zijn familie aan boord;
zij aten en zij dronken;
maar hij bleef zelf in- en uitstappen,
hij kon niet zitten of hurken,
omdat zijn hart was gebroken en hij gal spuwde.
Het aspect van het weer veranderde,
terwijl Adad in de wolken brulde.
Toen hij het geluid van Adad hoorde, werd
pitch voor hem gebracht om zijn deur dicht te slaan.
Nadat hij zijn deur had geblokkeerd,
brulde Adad in de wolken;
de wind werd woest
terwijl hij opstond om de tros te scheiden en de boot op drift te brengen.
{AV} De strijdwagen van de goden … was verwoest,
afgeslacht, dorst.
Ninurta liet de dijken overlopen,
Errakal verscheurde de palen.
Anzu met zijn klauwen scheurt de hemel uit elkaar en
verbrijzelt het land luidruchtig als een pot.
{BV} De vloed begon. . .,
zijn kracht kwam op de mensen als een leger.
Mensen konden elkaar niet zien;
ze konden niet worden herkend in de ramp.
De vloed brulde als een wilde os,
terwijl de wind brulde als een hinnikende wilde ezel.
De duisternis was dik,
de zon. was verdwenen. . . .
Het geluid van de vloed deed de goden trillen. . . .
[Enki] was buiten zichzelf,
terwijl zijn kinderen voor hem werden neergegooid.
De lippen van Nintu, de grote dame,
werden overweldigd door koorts.
De Anunnaki, de grote goden,
zaten hongerig en dorstig.
De godin zag het terwijl ze huilde,
de vroedvrouw van de goden, wijze Mami:
laat de dag donker worden, laat het terugkeren naar de duisternis.  Hoe had ik
in de vergadering van de goden
samen met hen de vernietiging kunnen afdwingen?
Enlil is verzadigd met het bevelen van gruwel,
zoals die gemene Tiruru. hij uitte gruwel.
Door mijn eigen bewuste keuze
en tot mijn eigen pijn luisterde ik naar hun lawaai.
Mijn nakomelingen zijn geworden als vliegen om me heen,
en ik, als een bewoner in een huis van weeklagen, is
mijn huilen opgehouden.
Zal ik naar de hemel gaan,
alsof ik in een schatkamer wil wonen?
Waar is de president van Anu gebleven,
wiens bevelen zijn goddelijke zonen gehoorzaamden,
hij die zonder overweging een overstroming teweegbracht
en het volk vernietigde? . . .
4 Wat? Hebben ze de zee gebaard?
Ze hebben de rivier gevuld als drakenvliegen.
Nu als een vlot dat ze aan de rand hebben gezet,
als een vlotlanding (?) Die ze op de oever hebben gezet.
Ik heb het gezien en over hen gehuild;
Ik heb mijn weeklagen over hen uitgeput.
Ze weende en gaf verlichting aan haar hart;
Nintu jammerde en onderdrukte haar emotie.
De goden weenden met haar om het land;
ze was verzadigd van verdriet en dorstte naar bier.
Waar ze zat, zaten ze ook, huilend,
als schapen die in een trog stonden.
Hun lippen leden aan ongeschikte dorst,
ze leden kramp van honger.
Zeven dagen en zeven nachten gingen de vloed,
storm en vloed voort. . . .

De goden snoof de geur op
en verzamelden zich als vliegen over het offer.
Nadat ze het offer hadden opgegeten, stond
Nintu op om zich tegen hen allen te verzetten:
waar is de president van Anu geweest?
Ging Enlil ook naar de wierook?
Zij die zonder overweging een vloed hebben gebracht
en de mensen hebben vernietigd?
Je hebt besloten tot vernietiging
en nu zijn hun heldere gezichten vertroebeld.
Toen naderde ze de grote vliegen
die Anu had gemaakt en bij zich had:
zijn verdriet is van mij! Hoe bepaal ik mijn lot!
Laat hem me uit deze nood halen
en mijn gezicht weer openen. . . .
Laat deze vliegen lapis lazuli juwelen om mijn nek zijn
dat ik me misschien [voor altijd] herinner.
De trouwe Enlil zag het schip
en was vervuld van woede tegen de goden:
al onze grote godheden besloten samen een eed af te leggen.
Waar is het leven ontsnapt?
Hoe heeft een mens de vernietiging overleefd?
Anu opende zijn mond en sprak de standvastige Enlil aan: 

Wie anders dan Enki had dit kunnen doen? . . .

Enki opende zijn mond en sprak de grote goden aan:

Ik deed het inderdaad voor je, om het leven te behouden  . . . .
{De rest van Enki’s verklaring is beschadigd of volledig verloren (cp. Ea’s woorden in Gilgamesh 11.4) [BEC].}

Toen opende Enlil zijn mond en sprak Enki de listige aan:

Kom dan, roep Nintu, de geboortegodin, u en zij zullen in de vergadering overleggen.
Enki opende zijn mond en richtte zich tot Nintu, de geboortegodin:
jij, de geboortegodin, schepper van lotsbestemmingen. . . .
{Enki’s uitspraak is beschadigd, maar blijkbaar kondigt hij een goddelijk programma van anticonceptie aan [BEC].}

Laat slechts een derde van de mensen ontstaan ​​(?)
Laat er vrouwen zijn die dragen en vrouwen die niet dragen.
Laat er onder de mensen de pashittu-demon zijn,
om het kind van de knieën van de vrouw te baren die bevalt.
Vestig vrouwen in bepaalde religieuze orden
en laat het taboe zijn om kinderen te baren. . . . {ongeveer 35 regels ontbreken}

We hebben de vloed gestuurd, maar een mens heeft de vernietiging overleefd.
U bent de gouverneur van de goden;
op jouw bevel creëerde ik strijd.
Voor uw lof laat de Igigi-godheden dit lied horen
en uw grootheid samen prijzen.
Voor alle volkeren zing ik over de vloed. Luister nu.

 

 

Gerelateerde berichten